" class="part-icon-bars">

Pacte Nacional per la Llengua. Procés participatiu

Reconsiderarem pressupòsits, revisarem polítiques, renovarem compromisos i preveurem línies d’actuació per al futur per convertir la llengua en un punt de trobada i en una eina de cohesió social

Phase 3 of 3
Retorn 01/10/2022 - 03/10/2022
Process phases

Changes at "Promoure un portal obert des del Departament de Salut on es recullin bones pràctiques i recursos terminològics que facilitin l'ús correcte del català"

Title

  • +{"ca"=>"Promoure un portal obert des del Departament de Salut on es recullin bones pràctiques i recursos terminològics que facilitin l'ús correcte del català", "es"=>"", "oc"=>""}
  • +{"ca"=>"Promoure un portal obert des del Departament de Salut on es recullin bones pràctiques i recursos terminològics que facilitin l'ús correcte del català", "es"=>"", "oc"=>""}
Deletions
Additions
  • +{"ca"=>"Promoure un portal obert des del Departament de Salut on es recullin bones pràctiques i recursos terminològics que facilitin l'ús correcte del català", "es"=>"", "oc"=>""}
Deletions
Additions
  • +{"ca"=>"Promoure un portal obert des del Departament de Salut on es recullin bones pràctiques i recursos terminològics que facilitin l'ús correcte del català", "es"=>"", "oc"=>""}

Body

  • +["

    Posar a disposició del personal sanitari un portal web col·laboratiu que aglutinés un conjunt de recursos assistencials de referència en català. El propòsit de la plataforma seria ajudar al professional sanitari a exercir les seves funcions utilitzant el català de forma correcta per a normalitzar la llengua catalana en el món sanitari.

    Per tirar-ho endavant, caldria articular una estructura de suport lingüístic coordinada des del Departament de Salut i amb el suport dels hospitals i les societats científiques de Catalunya. A més, caldria disposar d’un servei de traducció multilingüe especialitzat que permetés oferir els recursos en català fent un ús correcte de la llengua. També es podria incloure l’opció de difondre els recursos amb la col·laboració de referents del món sanitari i líders d’opinió que promocionessin el portal.

    La plataforma s’actualitzaria constantment oferint i reaprofitant recursos terminològics de diverses índole (documentació per fer estudis, manuals de llenguatge mèdic per escriure informes, guies de bones pràctiques, protocols, campanyes, informació farmacològica...). El portal s’organitzaria per àrees de coneixement i hauria de disposar d’un cercador de paraules que permetés accedir ràpidament als documents.


    ", "", ""]
  • +["<p>Posar a disposició del personal sanitari un portal web col·laboratiu que aglutinés un conjunt de recursos assistencials de referència en català. El propòsit de la plataforma seria ajudar al professional sanitari a exercir les seves funcions utilitzant el català de forma correcta per a normalitzar la llengua catalana en el món sanitari.</p><p>Per tirar-ho endavant, caldria articular una estructura de suport lingüístic coordinada des del Departament de Salut i amb el suport dels hospitals i les societats científiques de Catalunya. A més, caldria disposar d’un servei de traducció multilingüe especialitzat que permetés oferir els recursos en català fent un ús correcte de la llengua. També es podria incloure l’opció de difondre els recursos amb la col·laboració de referents del món sanitari i líders d’opinió que promocionessin el portal.</p><p>La plataforma s’actualitzaria constantment oferint i reaprofitant recursos terminològics de diverses índole (documentació per fer estudis, manuals de llenguatge mèdic per escriure informes, guies de bones pràctiques, protocols, campanyes, informació farmacològica...). El portal s’organitzaria per àrees de coneixement i hauria de disposar d’un cercador de paraules que permetés accedir ràpidament als documents.</p><p><br></p>", "", ""]
Deletions
Additions
  • +["

    Posar a disposició del personal sanitari un portal web col·laboratiu que aglutinés un conjunt de recursos assistencials de referència en català. El propòsit de la plataforma seria ajudar al professional sanitari a exercir les seves funcions utilitzant el català de forma correcta per a normalitzar la llengua catalana en el món sanitari.

    Per tirar-ho endavant, caldria articular una estructura de suport lingüístic coordinada des del Departament de Salut i amb el suport dels hospitals i les societats científiques de Catalunya. A més, caldria disposar d’un servei de traducció multilingüe especialitzat que permetés oferir els recursos en català fent un ús correcte de la llengua. També es podria incloure l’opció de difondre els recursos amb la col·laboració de referents del món sanitari i líders d’opinió que promocionessin el portal.

    La plataforma s’actualitzaria constantment oferint i reaprofitant recursos terminològics de diverses índole (documentació per fer estudis, manuals de llenguatge mèdic per escriure informes, guies de bones pràctiques, protocols, campanyes, informació farmacològica...). El portal s’organitzaria per àrees de coneixement i hauria de disposar d’un cercador de paraules que permetés accedir ràpidament als documents.


    ", "", ""]
Deletions
Additions
  • +["<p>Posar a disposició del personal sanitari un portal web col·laboratiu que aglutinés un conjunt de recursos assistencials de referència en català. El propòsit de la plataforma seria ajudar al professional sanitari a exercir les seves funcions utilitzant el català de forma correcta per a normalitzar la llengua catalana en el món sanitari.</p><p>Per tirar-ho endavant, caldria articular una estructura de suport lingüístic coordinada des del Departament de Salut i amb el suport dels hospitals i les societats científiques de Catalunya. A més, caldria disposar d’un servei de traducció multilingüe especialitzat que permetés oferir els recursos en català fent un ús correcte de la llengua. També es podria incloure l’opció de difondre els recursos amb la col·laboració de referents del món sanitari i líders d’opinió que promocionessin el portal.</p><p>La plataforma s’actualitzaria constantment oferint i reaprofitant recursos terminològics de diverses índole (documentació per fer estudis, manuals de llenguatge mèdic per escriure informes, guies de bones pràctiques, protocols, campanyes, informació farmacològica...). El portal s’organitzaria per àrees de coneixement i hauria de disposar d’un cercador de paraules que permetés accedir ràpidament als documents.</p><p><br></p>", "", ""]
Version number 1 out of 1 Show all versions Go back to proposal
Version author
Avatar: Suport en la dinamització Suport en la dinamització
Version created at 05/07/2022 12:46