" class="part-icon-bars">

Pacte Nacional per la Llengua. Procés participatiu

Reconsiderarem pressupòsits, revisarem polítiques, renovarem compromisos i preveurem línies d’actuació per al futur per convertir la llengua en un punt de trobada i en una eina de cohesió social

Phase 3 of 3
Retorn 01/10/2022 - 03/10/2022
Process phases

Changes at "Reconeixement real de les traduccions jurades del català"

Title

  • +{"ca"=>"Reconeixement real de les traduccions jurades del català"}
  • +{"ca"=>"Reconeixement real de les traduccions jurades del català"}
Deletions
Additions
  • +{"ca"=>"Reconeixement real de les traduccions jurades del català"}
Deletions
Additions
  • +{"ca"=>"Reconeixement real de les traduccions jurades del català"}

Body

  • +["

    Com a traductora jurada, m'estic trobant amb un problema greu. El Ministeri d’Exteriors es nega a legalitzar la signatura de traductors jurats habilitats per la Generalitat. La legalització de signatura és un tràmit obligatori per formalitzar certs tràmits a determinats països no signataris del conveni de la Haia. Això planteja un problema greu per a tots aquells ciutadans que han de fer aquest tipus de tràmits. Al meu parer, és una vulneració de drets fonamentals.

    "]
  • +["<p>Com a traductora jurada, m'estic trobant amb un problema greu. El Ministeri d’Exteriors <strong>es nega a legalitzar la signatura de traductors jurats habilitats per la Generalitat</strong>. La legalització de signatura és un tràmit obligatori per formalitzar certs tràmits a determinats països no signataris del conveni de la Haia. Això planteja un problema greu per a tots aquells ciutadans que han de fer aquest tipus de tràmits. Al meu parer, és una vulneració de drets fonamentals.</p>"]
Deletions
Additions
  • +["

    Com a traductora jurada, m'estic trobant amb un problema greu. El Ministeri d’Exteriors es nega a legalitzar la signatura de traductors jurats habilitats per la Generalitat. La legalització de signatura és un tràmit obligatori per formalitzar certs tràmits a determinats països no signataris del conveni de la Haia. Això planteja un problema greu per a tots aquells ciutadans que han de fer aquest tipus de tràmits. Al meu parer, és una vulneració de drets fonamentals.

    "]
Deletions
Additions
  • +["<p>Com a traductora jurada, m'estic trobant amb un problema greu. El Ministeri d’Exteriors <strong>es nega a legalitzar la signatura de traductors jurats habilitats per la Generalitat</strong>. La legalització de signatura és un tràmit obligatori per formalitzar certs tràmits a determinats països no signataris del conveni de la Haia. Això planteja un problema greu per a tots aquells ciutadans que han de fer aquest tipus de tràmits. Al meu parer, és una vulneració de drets fonamentals.</p>"]
Version number 1 out of 1 Show all versions Go back to proposal
Version author
Avatar: EMMA EMMA
Version created at 29/04/2022 10:43