Pacte Nacional per la Llengua. Procés participatiu
Reconsiderarem pressupòsits, revisarem polítiques, renovarem compromisos i preveurem línies d’actuació per al futur per convertir la llengua en un punt de trobada i en una eina de cohesió social
Reconeixement real de les traduccions jurades del català
Com a traductora jurada, m'estic trobant amb un problema greu. El Ministeri d’Exteriors es nega a legalitzar la signatura de traductors jurats habilitats per la Generalitat. La legalització de signatura és un tràmit obligatori per formalitzar certs tràmits a determinats països no signataris del conveni de la Haia. Això planteja un problema greu per a tots aquells ciutadans que han de fer aquest tipus de tràmits. Al meu parer, és una vulneració de drets fonamentals.
Reportar contingut inapropiat
Aquest contingut no és apropiat?
0 comentaris
Deixa el teu comentari
Inicia la sessió amb el teu compte o registra't per afegir el teu comentari.
Carregant els comentaris ...