Informació sobre les galetes que es fan servir a aquesta pàgina web
Utilitzem galetes en el nostre lloc web per a millorar el rendiment i el contingut d'aquest. Les galetes ens permeten oferir una experiència d'usuari i uns continguts més personalitzats des dels nostres canals de xarxes socials.
" class="part-icon-bars">

Pacte Nacional per la Llengua. Procés participatiu

Reconsiderarem pressupòsits, revisarem polítiques, renovarem compromisos i preveurem línies d’actuació per al futur per convertir la llengua en un punt de trobada i en una eina de cohesió social

Fase 3 de 3
Retorn 01/10/2022 - 03/10/2022
Veure les fases

Canvis a "Aplicar un protocol de bones pràctiques lingüístiques als mitjans de comunicació públics per tal que el català sigui la llengua d’ús comuna"

Mode de vista de comparació:

Títol

  • +{"ca"=>"Aplicar un protocol de bones pràctiques lingüístiques als mitjans de comunicació públics per tal que el català sigui la llengua d’ús comuna", "es"=>"", "oc"=>""}
  • +{"ca"=>"Aplicar un protocol de bones pràctiques lingüístiques als mitjans de comunicació públics per tal que el català sigui la llengua d’ús comuna", "es"=>"", "oc"=>""}
Esborrats
Addicions
  • +{"ca"=>"Aplicar un protocol de bones pràctiques lingüístiques als mitjans de comunicació públics per tal que el català sigui la llengua d’ús comuna", "es"=>"", "oc"=>""}
Esborrats
Addicions
  • +{"ca"=>"Aplicar un protocol de bones pràctiques lingüístiques als mitjans de comunicació públics per tal que el català sigui la llengua d’ús comuna", "es"=>"", "oc"=>""}

Cos

  • +["

    Dotar als mitjans de comunicació públics dels recursos i protocols necessaris per garantir l’ús normal del català en el conjunt de la programació. Seguint la missió fundacional de difusió i promoció del català dels mitjans de comunicació públics, doblar i subtitular tot el contingut en català sempre que es pugui. En el cas d’intervencions de persones que no entenen el català, establir que els entrevistadors se’ls hi adrecin en català i subministrar la traducció simultània per evitar haver de canviar llengua.


    ", "", ""]
  • +["<p>Dotar als mitjans de comunicació públics dels recursos i protocols necessaris per garantir l’ús normal del català en el conjunt de la programació. Seguint la missió fundacional de difusió i promoció del català dels mitjans de comunicació públics, doblar i subtitular tot el contingut en català sempre que es pugui. En el cas d’intervencions de persones que no entenen el català, establir que els entrevistadors se’ls hi adrecin en català i subministrar la traducció simultània per evitar haver de canviar llengua.</p><p><br></p>", "", ""]
Esborrats
Addicions
  • +["

    Dotar als mitjans de comunicació públics dels recursos i protocols necessaris per garantir l’ús normal del català en el conjunt de la programació. Seguint la missió fundacional de difusió i promoció del català dels mitjans de comunicació públics, doblar i subtitular tot el contingut en català sempre que es pugui. En el cas d’intervencions de persones que no entenen el català, establir que els entrevistadors se’ls hi adrecin en català i subministrar la traducció simultània per evitar haver de canviar llengua.


    ", "", ""]
Esborrats
Addicions
  • +["<p>Dotar als mitjans de comunicació públics dels recursos i protocols necessaris per garantir l’ús normal del català en el conjunt de la programació. Seguint la missió fundacional de difusió i promoció del català dels mitjans de comunicació públics, doblar i subtitular tot el contingut en català sempre que es pugui. En el cas d’intervencions de persones que no entenen el català, establir que els entrevistadors se’ls hi adrecin en català i subministrar la traducció simultània per evitar haver de canviar llengua.</p><p><br></p>", "", ""]
Autoria de la versió
Avatar Suport en la dinamització
Versió creada el 21/06/2022 15:26

Cal que habilitis totes les galetes per veure aquest contingut.

Canviar la configuració de les galetes