" class="part-icon-bars">

Pacte Nacional per la Llengua. Procés participatiu

Reconsiderarem pressupòsits, revisarem polítiques, renovarem compromisos i preveurem línies d’actuació per al futur per convertir la llengua en un punt de trobada i en una eina de cohesió social

Phase 3 of 3
Retorn 01/10/2022 - 03/10/2022
Process phases

Changes at "Nova ortografia, que respecti totes les variants de la llengua catalana, i unificació de la gramàtica"

Title

  • +{"ca"=>"Nova ortografia, que respecti totes les variants de la llengua catalana, i unificació de la gramàtica"}
  • +{"ca"=>"Nova ortografia, que respecti totes les variants de la llengua catalana, i unificació de la gramàtica"}
Deletions
Additions
  • +{"ca"=>"Nova ortografia, que respecti totes les variants de la llengua catalana, i unificació de la gramàtica"}
Deletions
Additions
  • +{"ca"=>"Nova ortografia, que respecti totes les variants de la llengua catalana, i unificació de la gramàtica"}

Body

  • +["

    Tant a França com a Anglaterra, i suposo que a Itàlia i a altres llocs, hi ha veus autoritzades que reclamen una simplificació de l'ortografia.

    Pel cas de la llengua catalana, n'he elaborat una proposta i la tinc a prova en un cercle limitat, com a pas previ a fer-la pública.

    Està dissenyada de manera que es respecten totes les varietats de la llengua catalana. No implica canvis fonètics més enllà de les tendències evolutives de la llengua ja en curs. El resultat és bo, facilita moltíssim l'aprenentatge de l'escriptura, la velocitat de lectura i la pronunciació correcta de les paraules.

    Alhora, he dissenyat una gramàtica comuna catalana, valenciana, balear, en què prenc les solucions més fàcils d'implementar entre totes les normes lingüístiques presents (IEC, AVL, etc.) i anteriors a en Fabra.

    L'adopció d'aquesta gramàtica unificada facilitaria molt l'aprenentatge de la llengua, tant de la gent nascuda aquí com als nouvinguts, i permetria centrar-se més en el coneixement del vocabulari i no haver d'esmerçar tants esforços a aprendre l'ortografia i la gramàtica.

    Finalment, he elaborat un diccionari d'unes 30.000 entrades amb totes les formes genuïnes de mots i expressions que normalment es diuen calcant el castellà, francès, italià i anglès, per ignorància de l'existència de la seva versió nostrada.



    "]
  • +["<p>Tant a França com a Anglaterra, i suposo que a Itàlia i a altres llocs, hi ha veus autoritzades que reclamen una simplificació de l'ortografia.</p><p>Pel cas de la llengua catalana, n'he elaborat una proposta i la tinc a prova en un cercle limitat, com a pas previ a fer-la pública.</p><p>Està dissenyada de manera que es respecten totes les varietats de la llengua catalana. No implica canvis fonètics més enllà de les tendències evolutives de la llengua ja en curs. El resultat és bo, facilita moltíssim l'aprenentatge de l'escriptura, la velocitat de lectura i la pronunciació correcta de les paraules.</p><p>Alhora, he dissenyat una gramàtica comuna catalana, valenciana, balear, en què prenc les solucions més fàcils d'implementar entre totes les normes lingüístiques presents (IEC, AVL, etc.) i anteriors a en Fabra.</p><p>L'adopció d'aquesta gramàtica unificada facilitaria molt l'aprenentatge de la llengua, tant de la gent nascuda aquí com als nouvinguts, i permetria centrar-se més en el coneixement del vocabulari i no haver d'esmerçar tants esforços a aprendre l'ortografia i la gramàtica.</p><p>Finalment, he elaborat un diccionari d'unes 30.000 entrades amb totes les formes genuïnes de mots i expressions que normalment es diuen calcant el castellà, francès, italià i anglès, per ignorància de l'existència de la seva versió nostrada.</p><p><br></p><p><br></p>"]
Deletions
Additions
  • +["

    Tant a França com a Anglaterra, i suposo que a Itàlia i a altres llocs, hi ha veus autoritzades que reclamen una simplificació de l'ortografia.

    Pel cas de la llengua catalana, n'he elaborat una proposta i la tinc a prova en un cercle limitat, com a pas previ a fer-la pública.

    Està dissenyada de manera que es respecten totes les varietats de la llengua catalana. No implica canvis fonètics més enllà de les tendències evolutives de la llengua ja en curs. El resultat és bo, facilita moltíssim l'aprenentatge de l'escriptura, la velocitat de lectura i la pronunciació correcta de les paraules.

    Alhora, he dissenyat una gramàtica comuna catalana, valenciana, balear, en què prenc les solucions més fàcils d'implementar entre totes les normes lingüístiques presents (IEC, AVL, etc.) i anteriors a en Fabra.

    L'adopció d'aquesta gramàtica unificada facilitaria molt l'aprenentatge de la llengua, tant de la gent nascuda aquí com als nouvinguts, i permetria centrar-se més en el coneixement del vocabulari i no haver d'esmerçar tants esforços a aprendre l'ortografia i la gramàtica.

    Finalment, he elaborat un diccionari d'unes 30.000 entrades amb totes les formes genuïnes de mots i expressions que normalment es diuen calcant el castellà, francès, italià i anglès, per ignorància de l'existència de la seva versió nostrada.



    "]
Deletions
Additions
  • +["<p>Tant a França com a Anglaterra, i suposo que a Itàlia i a altres llocs, hi ha veus autoritzades que reclamen una simplificació de l'ortografia.</p><p>Pel cas de la llengua catalana, n'he elaborat una proposta i la tinc a prova en un cercle limitat, com a pas previ a fer-la pública.</p><p>Està dissenyada de manera que es respecten totes les varietats de la llengua catalana. No implica canvis fonètics més enllà de les tendències evolutives de la llengua ja en curs. El resultat és bo, facilita moltíssim l'aprenentatge de l'escriptura, la velocitat de lectura i la pronunciació correcta de les paraules.</p><p>Alhora, he dissenyat una gramàtica comuna catalana, valenciana, balear, en què prenc les solucions més fàcils d'implementar entre totes les normes lingüístiques presents (IEC, AVL, etc.) i anteriors a en Fabra.</p><p>L'adopció d'aquesta gramàtica unificada facilitaria molt l'aprenentatge de la llengua, tant de la gent nascuda aquí com als nouvinguts, i permetria centrar-se més en el coneixement del vocabulari i no haver d'esmerçar tants esforços a aprendre l'ortografia i la gramàtica.</p><p>Finalment, he elaborat un diccionari d'unes 30.000 entrades amb totes les formes genuïnes de mots i expressions que normalment es diuen calcant el castellà, francès, italià i anglès, per ignorància de l'existència de la seva versió nostrada.</p><p><br></p><p><br></p>"]
Version number 1 out of 1 Show all versions Go back to proposal
Version author
Avatar: Jordi Noguer Jordi Noguer
Version created at 22/09/2022 11:37